在交传班及同传预科班的基础上,进行更高水平的交传和同传训练,内容涵盖政治、金融、产业、环保等各个领域。通过学习,学员在掌握高水平交传与同传技能的同时,既可以拓宽视野,提高修养,又能掌握口译基本礼仪及译员职业道德规范。
培养水平稳定,能胜任各领域口译工作的会议交传和同传译员。
1 北京大来同传预科班结业学员。
2 具有与上述学员同等水平,活跃在口译工作一线的职业译员。
讲师阵容由活跃在口译工作一线的日本籍译员、中国籍译员以及译员训练专家组成。讲师将立足于丰富的口译经验,对中日双向交传及同传技能进行悉心指导,为各位学员提供专业意见。
会议发言、研讨会、记者招待会及专家采访等实用性强的专业教材,以及北京大来自主开发的口译教材。
10名/6名
■ 致在中国的朋友
希望学习系统的口译技巧、未来成为职业口译译员的朋友,欢迎您加入“北京大来中日口译培训班”进行学习。
希望利用平时晚上的时间打下扎实语言基础的朋友,欢迎您参加我们为您精心打造的“语言课程”。
希望在轻松愉快的氛围中一边交谈、一边学习的朋友,欢迎您来到深受学员欢迎的“大来沙龙”。
我们还为企业朋友准备了各种形式的“企业和大学培训”。我们将根据您的需求安排课程,可设计提高企业本地员工语言能力的课程,还可根据企业时间安排派遣讲师,为您提供量身定制的个性化服务。
■ 致在日本的朋友
参加北京大来和TEN NINE共同策划的“短期集训留学课程”,这个暑假将成为您迈入口译世界的起点。还在等什么,快来报名吧!
■ 我们还设有培养职业笔译译员的“中日笔译函授课程”,从世界各地都可以报名参加。