年頭挨拶

 あけましておめでとうございます。

 皆様におかれましては、輝かしい新年をお迎えのことと心よりお慶び申し上げます。

 

 2015年、弊社もお蔭様でつつがなく一年を終えることが出来ました。新しく入社したスタッフも年末には立派な戦力として成長してくれましたし、他のスタッフも今までの経験が糧となり、それぞれの力を発揮してくれました。昨年は、弊社の理想の実現に向けての一歩が踏み出せたことを実感した一年でした。

 2016年は、そこからさらにしっかりとした足取りで歩んでいけるよう、各自が明確な目的意識を持ち、会社全体として、少しずつ前進していきたいと考えております。

 

 昨年は国内外での業種間交流の多い一年でもありました。日本では一般社団法人発明推進協会等の主催する「2015特許・情報フェア&コンファレンス」や日本翻訳連盟主催の「翻訳祭」に参加し、日本における翻訳業界の現状、特に知的財産分野に特化した翻訳業界の動向に触れることができました。弊社でも、業界の動向を見極め、翻訳の専門化を進めることを今年の課題としています。また、20155月に施行された日英翻訳サービスの国際規格であるISO17100についても、今後日中翻訳でも適応されることを見据え、必要なルールの社内への取り入れを検討し、品質向上に繋げていきたいと考えております。

 国内では、昨年中国翻訳協会の「翻訳サービス委員会」の第4期委員に選任されたことから、今年も引き続き中国国家規格作成プロジェクトに参加し、中国国内の翻訳業界の健全な発展に協力していく所存です。

 

 社内におきましては、特に昨年設立した品質管理部が主体となり、お客様のニーズと翻訳者をつなぐ窓口となり、品質管理体制の強化に努めるとともにセキュリティー対策の見直しを行い、中国内外のお客様から安心してご依頼頂ける体制を築いていきたいと考えます。

 

 また、大学との提携につきましても、継続的に実習生を受け入れる体制をさらに固めていきたいと考えます。弊社での実習を通じて学生の方々がビジネス現場で求められる力を身に付け、即戦力として社会に羽ばたけるよう、人材育成に力を入れていきます。

 

 その他、今年11年目を迎える通訳者養成講座も、更なる10年に向け、今までの枠組みにとらわれることなく、時代の変化に応じた効果的な授業を提供し続けていけるよう、講師共々努力いたします。

 

 スモッグ問題などの暗いニュースの多い北京ですが、スタッフ一人一人の心の中には澄み切った青空が訪れるよう、明るく活気ある職場でありたいと思います。

 

 最後になりましたが、皆様にとりまして新しい一年が希望に満ちたものになりますよう、心よりお祈り申し上げます。今後ともご指導ご鞭撻の程宜しくお願いいたします。

 

2016年元旦

 

北京大来創傑諮詢有限公司
代表取締役社長 
万紅




お問合せ