日中通訳者養成講座 上級コース(第一期)受講生募集中!!
大来訳坊オンライン講座
日中通訳者養成講座 上級コース(第一期)受講生募集中!!
【講座の特徴】
*日中会議通訳の最前線で活躍中の講師陣がきめ細かく指導。
*最新のトピックスを教材にした実践的練習。
*オンラインでどこからでも受講可能。
【コース】
コース名
|
上級コース
|
目標
|
様々な通訳場面に対応できるよう、総合力をワンランク上へとブラッシュアップする。
|
開講日
|
2021年6月15日(火)~
|
講義時間
|
平日クラス (中国時間 19:00~21:00) 週2回(毎週火曜日、木曜日)、計10回
|
対象者
|
日本語ネイティブの場合、HSK6級程度で、通訳経験のある方。
|
人数
|
16~20名
(定員20名、最少開講人数16名)
|
受講料
|
4880元
·2つのコースを同時にお申し込みの場合、400元の割引特典あり。
|
【講師紹介】(敬称略、五十音順)
|
阿部将顕 会議通訳者であり放送通訳者。各種国際会議のほか大使館依頼案件や閣僚、次官級の通訳案件も行う。NHK BS World News時差同通、CCTV大富同時通訳などを担当。東京外国語大学国際コミュニケーション専修コース(通訳大学院)修士卒。大学で生物学を学ぶなど理系分野の知識も持つ。
|
|
大森喜久恵 会議通訳者。日中韓3か国首脳会議、日中ハイレベル経済対話など首脳、閣僚会合において会議通訳者として活躍。サイマル・アカデミー日中通訳者養成コース講師。NHK、CCTV大富放送通訳。JACI(日本会議通訳者協会)認定会員。共著「聴いて鍛える中国語通訳実践講座(東方書店)」。
|
|
金満生 北京外国語大学日本語学部卒。東京外国語大学への留学経験あり。北京外国語大学日本語学部教員を経て、同校国際交流学院、中国語学院の翻訳、逐次・同時通訳課程で教鞭を取った。40年近い通訳、翻訳歴を持つ。国際会議の同時通訳で活躍。
|
|
蔡院森 北京第二外国語学院通訳・翻訳学修士。2001年よりフリーランス通訳者。日中韓3か国首脳会議、WTO閣僚会議、APEC、「一帯一路」サミット等の国際会議やCCTV等のテレビ局の生放送番組の同時通訳を担当。全国大学多言語通訳大会の日本語同時通訳審査員を務めるほか、北京大学、北京第二外国語学院、広東外国語外貿大学等で特別講義を行い、広汽トヨタ、広汽ホンダ、東風日産等多くの企業の通訳者育成研修の講師を務めた。
|
|
朱暁輝 北京外国語大学卒、北京語言大学日本語同時通訳修士課程修了。2005年よりフリーランス通訳者。日中第三国市場協力フォーラム、日中ハイレベル経済対話、APEC閣僚級会議、環境省、特許庁、厚生労働省等の閣僚級会議、医療学術交流会、CCTVの「3.11」東日本大震災報道同時通訳を担当。北京大学、北京外国語大学、北京第二外国語学院のMTIで講義を行い、全国大学多言語通訳大会の日本語同時通訳審査員も務めた。
|
|
日語燕主播 日本語番組のキャスターであり会議通訳者。東京-北京フォーラム、中国社科論壇、新日中友好21世紀委員会などで会議通訳者として活躍。CCTVの日本関連報道の生中継で放送通訳を担当。北京大学、北京外国語大学、四川外国語大学などのMTIコースで特別講義を担当。
|
【お問合せ、お申込み】
電話:+86-10-6470-1420
Wechat:Beijingdalai(北京大来のピンイン表示)
Email:info@beijingdalai.cn