课程概念
“优秀的译员应该是语言的专家,知识的杂家。”
本专题训练就如何站在译员角度拓宽知识面,邀请一线资深译员,针对特定专题进行专业解读,
花拳绣腿上不了战场,实战经验的传授才会带来身临其境的感受,才会找到译员积累知识的不二法门。
课程安排
课程名称 |
大来译坊云课堂——2021夏季专题训练营 |
课程目标 |
储备热点主题关键知识点,提升翻译工作者知识储备力、理解力,实现“得意忘形”的翻译打开方式。 |
课程特色 |
按专题切入,围绕该专题中日两国最新动向,全面解析关键知识点,介绍口译一线知识采集和储备方式,通过实战化训练,提升口译实战技巧,并提出中日习惯性表达和专业词汇的参考译法,提高学员专业知识与术语储备。 |
课程安排 |
专题1 “碳中和”背景下的能源和环保 讲师:蔡院森 7月24日(六)北京时间14:00-17:00 |
专题2 知识产权 讲师:朱晓辉 7月31日(六)北京时间14:00-17:00 |
|
课程对象 |
1.想进一步提升能源环保领域或知识产权领域专业翻译水平的口笔译译员; 2. 想提高职场竞争力的能源环保机构或知识产权机构和公司的从业者和专注能源环保领域或知识产权领域翻译的语言服务人士; 3.日语专业或翻译专业的执教老师; 4.在读日语专业或翻译专业学生,毕业后想从事翻译工作; 5.希望了解能源环保或知识产权领域前沿知识并提升专业日语的人士。 |
授课人数 |
16~20人(不低于16人,限20人) |
课程费用 |
一个专题单独报名:699元(学生499元) 两个专题同时报名:1348元(学生948元) |
报名流程
1.微信搜索“Beijingdalai”,添加“北京大来”为微信好友;
2.与助教沟通成功报名后开课前进入课程专属微信群;
3.单独选择一个专题或同时选择两个专题报名均可。